Проблемы терминологии в таможенной практике

Авторы

  • Елена Ислямовна Андреева Российская таможенная академия
  • Андрей Евгеньевич Эпов Торгово-промышленная палата

Ключевые слова:

классификация, товар, ТН ВЭД ЕАЭС, Гармонизированная система описания и кодирования товаров, товарная позиция, русский язык, английский язык, термин «other», перевод, ошибки

Аннотация

В статье идет речь о некоторых некорректностях перевода на русский язык Гармонизированной системы описания и кодирования товаров. Приведены конкретные примеры несоответствия отдельных текстов ТН ВЭД ЕАЭС смыслу, заложенному в первообразные англоязычные оригинальные тексты. Отмечено, что некорректность текстов и противоречивость терминов, создают проблемы при таможенном контроле правильности классификации товаров. Цифровые таможенные технологии, основанные на семантическом анализе, предполагают применение гармонизированных и однозначно понимаемых терминов. Обоснована необходимость проведения пересмотра правильности перевода и приведение текста ТН ВЭД ЕАЭС к максимальному соответствию ее международной основы.

Биографии авторов

Елена Ислямовна Андреева, Российская таможенная академия

Кандидат технических наук, доцент

Место работы, должность: Российская таможенная академия (121087, Москва, Новозаводская ул., д. 11/5), кафедра таможенного дела Института дистанционного обучения переподготовки и повышения квалификации (ИДОПиПК) и кафедра товароведения и таможенной экспертизы - доцент

Андрей Евгеньевич Эпов, Торгово-промышленная палата

Кандидат физико-математических наук

Место работы, должность: Торгово-промышленная палата, г. Новосибирск (г. Новосибирск, 630073, пр. К. Маркса, д.1)

Загрузки

Опубликован

08.02.2024

Как цитировать

Андреева, Е. И., & Эпов, А. Е. (2024). Проблемы терминологии в таможенной практике. Российский внешнеэкономический вестник, (2), 53–61. извлечено от https://journal.vavt.ru/rfej/article/view/1508

Выпуск

Раздел

Внешнеторговая деятельность